Удаленная работа.ру - поиск работы на дому и в Интернете
 

Отзывы на "Подло не оплачивают работу". Страница 1

Предупреждение: Содержимое данной страницы является субъективным мнением авторов сообщений и комментариев и в некоторых случаях может содержать ложную информацию в случаях, когда автор не разобрался полностью в ситуации или использует сайт для мести или недобросовестной конкуренции. Администрация сайта не может проверить достоверность всей размещаемой информации и предупреждает пользователей о недопустимости размещения заведомо ложной информации, а так же оскорбительных и порочащих высказываний. Учитывайте это при ознакомлении и размещении своих комментариев!

Прислал:
Прислано:
Название организации: Chezmoi-Lilas.Spb.Ru
Телефон: +79215690352
Факс: (812)5604311
E-mail: order@JILilas.com
Url: http://jililas.com/
Читать запись "Подло не оплачивают работу"
Отзывов:: 42
Читать отзывы
Добавить отзыв

Отзывы посетителей с 1 по 10:

Предыдущие           Следующие
 
Разместил:
Дата размещения:

Согласна
переводила в прошлом году довольно большой текст - рассчитывала на десяток тысяч рублей. Первые полгода эта Елена ссылалась на проблемы с заказчиками, а теперь вообще не отвечает ни на письма, ни на SMS. Давайте соберемся и поквитаемся с ней как следует!!

 
Разместил:
Дата размещения:

Лично меня она обманула на 15 тысяч (!) - один крупный заказ и несколько мелких, которые она так и продолжает "оплачивать". Цитата из ее переписки (icq 160549354):
"Уже недолго ждать - на этой неделю вышлю за геологию. За но-тил скорее всего на следующей неделе"
(это она сказала более полугода назад).
Один из последних диалогов с ней:
"Spring: Елена, с момента сдачи переводов прошло более 2 месяцев. Мы с Сергеем не получили от Вас ни копейки ни по одному из проектов. Что это значит?
JIL: Никита, знаете что?? Шли бы вы к черту, хорошо? "
Вот так она общается с теми кто ей уже сдал работу и требует оплаты. После этого она просто перестает отвечать на запросы.
И никакая это не "группа переводчиков Chezmoi-Lilas.Spb.Ru" - это один человек, который кормится в Сети обманом переводчиков. По ее собственным словам, у нее нет даже офиса, просто на скорую руку открыла сайт (http://jililas.com/) и занимается мошенничеством.

 
Разместил:
Дата размещения:

Никита, а давайте скооперируемся. Что-то руки чешутся в отношении этой типа Елены. Как говорится, вор должен сидеть в тюрьме!

 
 
Разместил:
Дата размещения:

Сергей, а не вы ли писали в переводе про "бесхребетных птенцов" и про "чибисы были простимулированы"?

а по теме: ВСЁ БУДЕТ.
за проект ноу-тил я получила деньги. мне повезло по одной причине - я в штате, штатникам платят с первых же поступлений.
Сейчас я уже 2 месяца жду денег за другой проект. Второй месяц я слышу "да-да, уже скоро" - но это исходит не от елены, а от фирмы, у которой мы всё время брали заказы. Эта московская контора мухлюет по-чёрному, но в общем-то платит. хоть и медленно. хоть и с дикими нервами. сейчас уже я начала не выдерживать и звонить в москву с гневными матами.
несколько дней назад мы решили не брать у них заказы, пока они не расплатятся со всеми долгами. а возможно, и больше с ними работать не будем.

короче... лена делает что может. и затягивает не она, а та контора, у которой мы брали заказ. так что в безответственности можно обвинять кого угодно, но не её.

 
Разместил:
Дата размещения:

Такой коммент написала длинный...
Но ничего. теперь в 3 раза меньше и по сути
1. за ноу-тил я получила деньги. благо я в штате. а тем, кто в штате платят с первых поступлений.
2. сейчас второй месяц жду денег за другой проект. но я не бьюсь головой об стену с криками, что меня обманули. Я знаю, что задерживает не елена, а московская контора, у которой она берёт заказы. и тоже всё время слышу фразу "на след. неделе". ну да.. это нормально для той тёти, с которой мы работаем.
3. для лены это ненормально. она уже все нервы перевела на них. пару дней назад было решено больше не брать заказов у этой конторы московской с её безбашенным руководителем. пока не выплатят астрономический долг. а может.. и навсегда.
4. так что обвинять елену в мошенничестве некорректно.

 
Разместил:
Дата размещения:

Добрый день, я руководитель этой фирмы и с полной ответственностью могу сказать, что все
это ложь. Качество работы, не побоюсь сказать, у Лашина было отвратительным. Если это вывесить в инете, не боитесь сами позора?
Что стоит только один его перл "бесхребетные птенцы", а такого по тексту было много. Это уже просто смешно.
Мы за такую работы были вправе не платить вообще. Однако, я обещала и свое слово сдержу.
Наша контора существует, ну а то, что у нас нет начального капитала, чтобы быстро выплачивать и тем более халтуру - это не преступление. То что у нас пока нет офиса - это тоже не преступление. В сети вы найдете множество виртуальных переводческих фирм.
У нас есть люди в штате и мы сотрудничаем со множеством фрилансерам. Если 100 человек, с которыми мы постоянно работали - это не группа, ну тогда я не знаю...
Большой проект нам выплачивал заказчик 7 месяцев. Именно поэтому мы не могли расплатиться сразу. Насчет звонков и писем, сами посмотрите, что пишут и говорят эти 2 человека. Никита ловко опустил свои оскорбления, которые предшествовали моим словам. Видимо, этим товарищам жадность застила глаза.
Думаете в таком тоне приятно общаться? Не вижу в этом смысла. В сложившейся ситуации уже надо связываться по делу, а не "кормить обещаниями".
Я от фирмы, сообщаю, что за ноу-тил работа будет оплачена до конца всем в течение лета. Осталось 3 человека. Почему Лашину оплата была отодвинута в последнюю очередь,
я уже объяснила.
Светлана, объясните, что и когда вы делали? И если это экономический текст, то каким образом небольшой текст на 4-5 тыс. у Вас превратился в работу на 10 000 тыс.?

 
 
Разместил:
Дата размещения:

Цитата (аноним):
=============
Сергей, а не вы ли писали в переводе про "бесхребетных птенцов" и про "чибисы были простимулированы"?
=============
Ни в одном из моих переводов нет фраз "бесхребетные птенцы" или "чибисы были простимулированы". Приписывать их мне - очередная наглая ложь. Что касается качества моего перевода, то ни одно другое агенстве на него не жаловалось. В любом случае, если вас ТАК все не устраивало, зачем было дальше давать большие заказы (на суммы, превышающие 10 тыс.р.)? И еще раз повторю - незачем чьи-то ляпы приписывать мне, хотя я и не удивлюсь, если увижу вывешенный где-нибудь отвратительный текст, о котором будет сказано, что это мой перевод. Меня это не волнует, т.к. ряд агенств знает меня лично и имеет свое представление о моих переводах.

Хотелось бы только, чтобы переводчики знали о ситуации с вашей конторой, если там все хорошо, вам также не о чем беспокоиться.

 
Разместил:
Дата размещения:

Ну раз пошел такой разговор... Тоже переводила для Елены, но не очень много. Оплату так же как и Сергею мне только обещали. После пары переносов сроков на будущий месяц особых иллюзий по поводу ее получения не имею, но благо речь идет о такой сумме, которую не слишком жалко отдать за бесценный опыт. А насчет претензий работадателя к качеству переводов от Сергея возникает один резонный вопрос. Если оно было настолько ужасным, почему его продолжали привлекать к работе (насколько я знаю, он участвовал минимум в трех разных проектах)? Либо изначально предполагалось эту работу не оплачивать (типа на халяву и уксус сладкий), либо оно было достаточно приличным и лишь сейчас идет это некрасивое перетряхивание, с целью отвлечь внимание от сути вопроса (оплатят или не оплатят).
P.S. Кстати об арифметике... я уже насчитала 4 человека, которым не выплатили денег. Интересно, кого Елена сбросила с балансов, ведь в ее версии нас осталось трое.:-)))

 
Разместил:
Дата размещения:

Елена, поясните пожалуйста, что из нижеприведенных фактов вы называете ложью:
1) Ваш первый заказ мною был сдан 6 сентября, последний - 26 сентября 2006.
2) Общий объем выполненной работы составил 243462 зн (135 страниц) (!). Это, замечу, три недели непрерывной работы.
3) Всего было пять различных заказов, на общую сумму 15 тысяч рублей. Елена обязалась оплатить их в течении 2 недель с момента сдачи. В течение последующих девяти месяцев (!!) она не заплатила за сделанную работу НИ КОПЕЙКИ.

Что касается оскорблений, которые я "ловко опустил" - повторю эти "оскорбления" еще раз: Елена - вор, она строит свой бизнес на обмане честных людей. Думаю, после приведенных мною фактов это утверждение в доказательстве не нуждается.
Елена запятнала свою репутацию работодателя, и настолько лишена элементарного чувства стыда, что не стесняется выступать здесь со своими "опровержениями" и новыми (!) обещаниями оплаты. Думаю, нам стоит приложить усилия для того чтобы в среде переводчиков Рунета ее широко знали, и координаты ее фирмы состояли во всех черных списках и досках позора сайтов переводчиков.

 
Разместил:
Дата размещения:

Я согласна с Никитой. С какой стати переводчикам чернить работодателей? На это должна быть серьезная причина. Кстати, кто-нибудь эту пресловутую Елену в лицо видел? Кто-нибудь с ней лично разговаривал? Знает юридический адрес, по которому можно будет прийти и предъявить претензии? Я не из СПб, попросила подругу позвонить по телефону, указанному на сайте, и навести справки. Ответил ей какой-то хам, в разговоре с Еленой отказал... В общем, у нас сложилось мнение, что нет никакой Елены, а под ее именем скрывается этот гражданин, он же и обманывает. А вот с этим уже надо обращаться в милицию, все-таки это их работа - сажать мошенников

 
Первая 001 002 003 004 005 Последняя

Выскажите свое мнение

Все поля обязательны для заполнения

Ваши данные:

Ф.И.О.:

E-mail:

Скрыть имя и адрес:

Нет     Да

Комментарий:

 Согласен с условиями Пользовательского соглашения
Работа на дому на TeleJob.ru
 
Copyright © 2001-2024 Pavel Grusha
Рейтинг@Mail.ru