Удаленная работа.ру - поиск работы на дому и в Интернете
 

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию японский язык синхрон удаленный перевод через skype

Подписка на свежие резюме по e-mail

Ваш e-mail:


Должность: японский язык синхрон удаленный перевод через skype
Резюме размещено: 2009-01-16
Опыт по специальности: 33 года
Возраст: 50 лет
Образование: высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: японский, английский
Заработная плата: по договоренности

Контактная информация ищущего работу:

Имя: Солнцев Анатолий Вадимович
Телефон: 9852229970
Фakc: 84952350100
E-mail: azuma@online.ru

Подробная информация о поиске работы:

Анатолий Вадимович Солнцев (АВС) родился 10 апреля 1958 года в Москве. 1975-1985 ИСАА при МГУ студент, стажер японского Университета «Токай», аспирант.
Кандидат филологических наук с 1986 года. Тема диссертации "Аффиксы в японском языке. Морфология и грамматика".
Темы двух докторских диссертаций ,находящихся в работе "Основы лингвотерапии" и «Индо-азиатская семья языков .
C февраля 2000 года по 2005 год -профессор МГЛУ.
Опыт работы 1985-1988 научный сотрудник Лаборатории лингвистической компаративистики Института языкознания АН СССР
1988-1996 Зам. Представителя ССОД (РАМСИР, Росзарубежцентр) в Японии, вице-консул Генерального Консульства в г. Осака.
1996-1999 Вице-президент рекламного агентства "TBWA/Партнер".
1999-2000 Декан факультета востоковедения Московского Института Иностранных языков (частный ин-т).
С 2000 и по 2005 Профессор кафедры восточных языков Переводческого факультета Московского Государственного Лингвистического Университета (бывший ИНЯЗ им. Мориса Тореза) С сентября 2000 года по конец 2002 года - Генеральный директор некоммерческого партнерства "Японский центр МГЛУ" В связи с изменением юридической формы и перерегистрацией с начала 2003 года Гендиректор и учредитель независимой организации "Японский Центр", которая выполняет консалтинговые и маркетинговые услуги в рамках стратегических коммуникаций Японии и РФ, а также стран СНГ.С октября 2006 года исполнял обязанности профессора кафедры регионоведения Факультета иностранных языков и регионоведения МГУ, с февраля 2007 года и.о. профессора МГУ ФИЯР МГУ. Женат. Вся семья – сын, дочь, жена - японисты и китаисты, а также индологи высшей категории
Публикации и интервью 20 научных статей, 10 телепередач в России и Японии, 28 интервью. В апреле 2000 года подготовил и провел на ОРТ в прямом эфире часовую передачу о Японии накануне визита в РФ премьер-министра Мори. Переводчик-синхронист японского языка. Переводил , Э.Шеварднадзе , М.Горбачева, В. Путина, Я.Накасонэ, Н.Такэсита, Хатояма Юкио и т.п.
Профессиональное членство:
Член Академического Форума Северо-восточной Азии (Япония, Киото), тематика "Региональное сотрудничество в Северо-Восточной Азии". Член руководства Ассоциации японоведов России. Постоянный переводчик японской организации народной дипломатии ФЭК, других японских правительственных органихзаций, таких как Ротобо, Джетро и т.п. Участник Всемирного Конгресса востоковедов Иканас-36 (Москва -2004) Начинал карьеру с синхронных переводов японских фильмов и анимэ, работал с Китано Такэси и т.п. Специалист по организации преобразований КАЙДЗЭН на автомобильных предприятиях «российского Детройта» в Калуге (Мицубиси и т.п.), а также крупнейшего производителя титана в мире http://www.vsmpo.ru/
Цель жизни Содействие улучшению российско-японских отношений в рамках интеграции в АТР
Хобби Шахматы, горные лыжи, японские искусства, поэзия.
Интересы и действия
Весь цикл взаимодействия России и Японии в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Лингвотерапия как междисциплинарная область знаний (цикл лекций в японском Университете Тохоку Фукуси 1997-1999). Инициатор и организатор побратимских связей Ленинградской области и префектуры Киото, Приморского края и префектуры Осака, контактов Саратовской области и префектуры Гифу 2002 год, городов Владимир и Нара(1990-1994). Автор идеи и создатель Памятной золотой монеты в честь визита Президента СССР в Японию (1991). Автор идеи и создатель Монумента японо-российской дружбы на острове Авадзи (1994-1996). Создатель и соиздатель журнала "Утро" - независимого журнала о России на японском языке (1993-1994). Организатор двусторонних форумов и симпозиумов (ФПГ, Патентные поверенные и т.п2003, 2005, 2006 годы ). Учредитель НП "Японский Центр МГЛУ" и ООО "Японский Центр" (2000 и 2003 годы соответственно).

Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков
 
Copyright © 2001-2024 Pavel Grusha
Рейтинг@Mail.ru