Удаленная работа.ру - поиск работы на дому и в Интернете
 

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию Письменный переводчик с/на немецкий язык

Подписка на свежие резюме по e-mail

Ваш e-mail:


Должность: Письменный переводчик с/на немецкий язык
Резюме размещено: 2007-01-23
Опыт по специальности: более 7 лет
Возраст: 31 год
Образование: высшее
Пол: женский
Знание иностранного языка: немецкий
Заработная плата: от 800 USD

Контактная информация ищущего работу:

Имя: Ионина Виктория Юрьевна
Телефон: (4967) 35-98-28, +79167843428
E-mail: vionina@yandex.ru

Подробная информация о поиске работы:

Квалифицированный письменный переводчик с/на немецкий язык с опытом работы в инофирмах более 7 лет ищет удалённую работу с оформлением по договору. Скорость перевода: до 10 стр./день (учётная страница=1800 знаков с пробелами). Предпочтительная тематика: машиностроение, химическая промышленность, пищевая промышленность, строительство, электротехника, информационные технологии, телекоммуникации, металлургия, энергетика, производственная автоматика, локализация программного обеспечения, экономика, экология, юриспруденция, медицина, коммерческая корреспонденция, перевод договоров/контрактов и мн. др.

По дополнительному запросу предоставлю образцы переводов, выполненные мной на последнем месте работы, или сделаю тестовый перевод по интересующим Вас тематикам.

Примерные расценки на перевод:
С немецкого на русский – 140 руб./1800 знаков с пробелами
С русского на немецкий – 170 руб./1800 знаков с пробелами


Место постоянного проживания:
г. Серпухов Московской области

Опыт работы
Сентябрь/2001 – Сентябрь/2006 ООО «Сертов», дочернее предприятие немецкой фирмы "Rhodia Acetow GmbH", входящей в состав международного концерна "Rhodia” - третьего по величине в мире производителя ацетатного жгута для сигаретных фильтров. Место работы: г. Серпухов Московской области
Переводчик- фрилансер постоянной загруженности
Письменный перевод технической/технологической литературы, документации для профобучения, коммерческой корреспонденции с/на немецкий язык, включая выполнение срочных переводов. Основная тематика: химическая промышленность и химические технологии, текстильное производство, электротехника, производственная автоматика, экология, перевод договоров/контрактов. Вёрстка переводов с иллюстрациями, таблицами, графиками и чертежами. Участие в двухгодичном проекте расширения производства: перевод инструкций для оборудования, рабочих инструкций, документации по локализации программного обеспечения. Имеются рекомендации с места работы.
Параллельное сотрудничество с Московскими бюро переводов: ТрансЛинк, Альма, Аспира, Лондон-Москва.
Октябрь/1998 – Февраль/2000 ELIN:Hausgereate (Австрия) - Реализация бытовой техники в России, представительство в Москве
Переводчик
Устный последовательный и письменный перевод с/на немецкий язык. Перевод инструкций по бытовой технике, коммерческой корреспонденции.
Октябрь/1997 – Март/1998 Перспектив ЛТД - Строительная фирма (Москва)
Личный переводчик президента компании
Устный последовательный и письменный перевод с/на немецкий язык. Достигнута высокая скорость письменного перевода документации строительной, общетехнической и коммерческой тематики.


Образование
Сентябрь/1992 – Июнь/1996 Московский Государственный Университет Культуры
Специальность: библиограф, диплом о высшем образовании
Сентябрь/1996 – Июнь/1997 Московский Государственный Лингвистический Университет (им. М. Тореза)
Факультет повышения квалификации и переподготовки переводчиков на базе высшего образования
Специальность: переводчик-референт (немецкий язык), диплом о втором высшем образовании

Знание компьютера: опытный пользователь ПК (Windows XP Professional, MS Office 2002 Professional, работа с программами Word, Excel, Power Point, Adobe Acrobat, Visio (обработка чертежей), Ulead Photo Express, X-Polyglossum, Trados 7 Freelance, архиватор WinZIP). Пишущий DVD-ROM для работы с крупными проектами на CD. Цветной сканер с оптическим разрешением 1200 х 2400 точек на дюйм.

Дополнительные сведения
Дата рождения: 1975-4-16
Родной язык: русский
Владение иностранными языками:
• Немецкий – свободно

Личностные качества
Высокая степень ответственности, аккуратность, пунктуальность, креативность, умение работать в условиях длительных нагрузок.

Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков
 
Copyright © 2001-2024 Pavel Grusha
Рейтинг@Mail.ru