Должность: Переводчик иврита, английского
Резюме размещено: 2007-04-29
Опыт по специальности: 4 года
Возраст: 21 год
Образование: неполное высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: иврит, английский, немецкий
Заработная плата: 800$
Контактная информация ищущего работу:
Имя: Хаит Илья
Телефон: 8-917-509-45-11, 492-37-16
E-mail: ekh@list.ru
Подробная информация о поиске работы:
CURRICULUM VITAE
Фамилия Хаит
Имя Илья
Отчество Олегович
Адрес Москва, Химкинский бул. 16, корп. 1
Телефон 8-917-5094511, (495)-492-37-16
E-mail ekh@list.ru
Дата рождения 03.05.1985
ОБРАЗОВАНИЕ
2002 – настоящее время
РГГУ, историко-филологический факультет, специальность «история», специализация «ассириология». Студент пятого курса, дневное отделение.
2000-2002 Школа №57, Москва.
1997-2000 Школа им. Залмана Арана, Ришон-ле-Цион, Израиль.
ОПЫТ РАБОТЫ
2007
Последовательный переводчик
русский>иврит>русский
на переговорах министра юстиции РФ с государственным контролером Израиля.
Freelance-переводчик
русский>иврит>русский
сотрудничество с переводческими агентствами «Первая переводческая компания», «Альва» «Lingvoexpert», «Global Link Translation Agency», «Lingua Trade» (договора, юридические, личные, медицинские документы, воспоминания, экономическая тематика);
английский > русский > английский
сотрудничество с переводческими агентствами «Global Link Translation Agency», «Первая переводческая компания» (перевод телевизионной программы BBC World, статей по fashion-тематике, туризму, писем)
немецкий > русский
перевод книги для издательства «Генезис» (K. Vopel, Interaktionsspiele für Jugendliche, Tl.2; психология подростков, практическое пособие).
2006
Freelance-переводчик
русский>иврит>русский
сотрудничество с переводческими агентствами «Первая переводческая компания», «Tranleone», «Мир перевода», «Представитель сервис», «Akademclass» (документация товаров, договора, юридические, личные документы); «Primavista» (сайт IT-компании);
английский>русский
«Prolan» (документация по безопасности предприятий атомной энергетики); Перевод книги для издательства «Весь Мир» (документы программы развития ООН по правам человека).
2005
Последовательный переводчик
русский>иврит>русский
для ООО «Кондитерское собрание» (легкая пищевая промышленность).
Freelance-переводчик
русский>иврит>русский
сотрудничество с переводческими агентствами «Akademclass», «Neoling» (юридические, личные документы), «Primavista» (сайт IT-компании).
Помощник по работе с иностранными студентами
(США, Канада, Великобритания) в Московском центре непрерывного математического образования (август-декабрь 2005, программа «Math in Moscow»).
2004
Последовательный переводчик
русский>иврит>русский
для ООО «Мастер Барбекю», сеть ресторанов Баш-на-баш (легкая пищевая промышленность).
Freelance-переводчик
русский>иврит>русский
сотрудничество с переводческими агентствами «Akademclass» и «Neoling» (юридические, личные документы);
немецкий>русский
перевод книги для издательства «Генезис» (Клаус Фопель, С Головы до Пят, М., «Генезис», 2005; детская психология, практическое пособие).
2002-2003
Сопровождение иностранцев в Москве (русский>иврит>русский).
ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ
Иврит и русский на уровне родного, английский свободно, немецкий и арабский – со словарем.
Кроме того, изучаю ряд древних языков (древнееврейский, аккадский, шумерский и др.).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Хорошее владение компьютерной техникой, Trados, Microsoft Office, Adobe Photoshop, Corel Draw и др.