Удаленная работа.ру - поиск работы на дому и в Интернете
 

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию устный последовательный и синхронный перевод, сопровождение, фокус-группы, ведение переписки

Подписка на свежие резюме по e-mail

Ваш e-mail:


Должность: устный последовательный и синхронный перевод, сопровождение, фокус-группы, ведение переписки
Резюме размещено: 2005-02-04
Опыт по специальности: более 3 лет
Возраст: 23 годa
Образование: высшее
Пол: женский
Знание иностранного языка: английский, французский
Заработная плата: от 30 долл. за час

Контактная информация ищущего работу:

Имя: Виктория Грифцова
Телефон: 712-00-71, 8-916-089-5205
E-mail: victoria-81@yandex.ru

Подробная информация о поиске работы:

ЛИНГВИСТ. ПЕРЕВОДЧИК: АНГЛИЙСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКИ
УСЛУГИ:
• УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
• СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД
• ПЕРЕВОД КОНФЕРЕНЦИЙ
• ПЕРЕГОВОРЫ, КРУГЛЫЙ СТОЛ
• СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД ФОКУС-ГРУПП И ИНТЕРВЬЮ
• ЭСКОРТНЫЙ ПЕРЕВОД
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ:
• НЕФТЕГАЗОВАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
• СТРОИТЕЛЬСТВО (ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ, СООРУЖЕНИЯ)
• БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
• ЭКОНОМИКА И ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
• ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И ТЕХНИКА
• МАРКЕТИНГ
• ОБРАЗОВАНИЕ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ
Образование

• 1998 –2003:
Институт Языковой Коммуникации,
Томский Политехнический Университет, г. Томск.
Специальность: лингвист, переводчик. Средний балл успеваемости за 5 года обучения – «отлично» («красный» диплом).
• 2000, 2001, 2002
The ARC Program – Work and Language Practice.
Camp Counselors USA. – Jotoni, Warren NJ, USA

Опыт Работы
• Июль 2003- по настоящее время:
Переводчик фри-ланс.- Москва, Россия.
Основные заказчики:
Бюро Переводов «ТрансЛинк»,
Бюро Переводов «Синхронист»,
Бюро Переводов «ТI.Shuttle»,
Группа компаний «Comcon Research International»,
Консалтинговая компания «ACNielsen»,
Консалтинговая компания «Бизнес-Аналитика».
• Декабрь 2003- по настоящее время
Должность: переводчик в «ОАО ПБ «Очаково»».
Обязанности: устный и письменный перевод, ведение корреспонденции, переговоры, круглый стол, конференцпереговоры, сопровождение. - Москва, Россия.
• Июнь 2003- Декабрь 2003
Должность: письменный и устный переводчик в ОАО ВАШЪ ФИНАНСОВЫЙ ПОПЕЧИТЕЛЬ
Обязанности: перевод, апостилирование - Москва, Россия
• Октябрь 2002 – Июнь 2003
Должность: письменный и устный переводчик в Центре перевода и дополнительного образования «Интра» при Томском Политехническом Университете.
Обязанности: письменный перевод (общественные науки, лингвистика, технические тексты), двусторонний синхронный перевод конференций, двусторонний последовательный перевод, линейный перевод. - Томск, Россия.
• Май 2002
Должность: Переводчик на V Международной конференции «Проблемы и практика инженерного образования»
Обязанности: двусторонний синхронный перевод (в т.ч. обращение патриарха Алексия II и доклад Министра образования Филиппова В.М.), двусторонний последовательный перевод, линейный перевод. - Томск, Россия.
• Март 2002
Должность: Переводчик в Музее Томского Политехнического Университета.
Обязанности: двусторонний письменный перевод архивных материалов, статей по истории, перевод материалов об истории г. Томска. - Томск, Россия.
• Сентябрь 2001 - Ноябрь 2001
Должность: Переводчик в Центре Образования Иностранных Студентов при Томском Политехническом Университете.
Обязанности: двусторонний письменный перевод документации и материалов, касающихся сферы образования, образовательных услуг и аккредитации образования - Томск, Россия.
• Февраль 2000 – Май 2000.
Должность: Переводчик в Сибирском Центре Поддержки Общественных Инициатив.
Обязанности: перевод журналов, статей и корреспонденции, связанных с деятельностью некоммерческих организаций г. Томска, с русского на английский язык. - Томск, Россия.

Сертификаты:
• Электронный сертификат Brainbench English Vocabulary. Уровень 3.18. – март 2003.
• Электронный сертификат Brainbench Written English. Уровень 3.24. – март 2003.
• САЕ of Cambridge. Уровень «B» - март 2000.

Награждения:.
• Золотая медаль и аттестат с отличием за полное среднее образование - июнь 1998.
• Диплом о награждении стипендией Владимира Потанина - март, 2001.
• Диплом I, II, III степени за участие во Всероссийских студенческих олимпиадах по социологии и практической стилистике – февраль, апрель, 2002.

Компьютерная грамотность: продвинутый пользователь

Рекомендации:
• Бюро Переводов «ТрансЛинк» ((095)730-51-37), менеджеры Юрий Бабинков, Иван Балабай
• Бюро Переводов «Синхронист» ((095) 974-54-74), Михаил (менеджер по работе с переводчиками)
• Бюро Переводов «ТI.Shuttle» ((095) 705-38-41, Виктор Балабин (генеральный директор)
• Группа компаний «Comcon Research International», Влад Лопач,
• Консалтинговая компания «ACNielsen», координатор перевода фокус-групп
• Консалтинговая компания «Бизнес-Аналитика». (095)799-22-01




Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков
 
Copyright © 2001-2024 Pavel Grusha
Рейтинг@Mail.ru