Удаленная работа.ру - поиск работы на дому и в Интернете
 

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию Автомобили, машиностроение, ИТ, бизнес-консалтинг

Подписка на свежие резюме по e-mail

Ваш e-mail:


Должность: Автомобили, машиностроение, ИТ, бизнес-консалтинг
Резюме размещено: 2004-02-06
Опыт по специальности: 12 лет
Возраст: 40 лет
Образование: высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: английский

Контактная информация ищущего работу:

Имя: Александр Коносов
Телефон: 8462 418527
E-mail: translator@sama.ru
URL:

Подробная информация о поиске работы:

Коносов Александр
переводчик с английского

г.Самара
Тел.: (8462) 418527 (дом) 89272094423 (моб)
E-mail: translator911@yandex.ru translator@sama.ru
Web: http://www.proz.com/translator/43898

Цель

Работа по выполнению письменных переводов с английского на русский.

Краткая информация

Опыт перевода 12 лет. Специализация переводов - технические, информационные технологии, экономические, локализация. Работаю с ТМ tools (Trados, Transit, SDLX), выполняю верстку и допечатную подготовку переводов (DTP). Опыт работы инженером (R&D) и экспертом-аналитиком (информационное обеспечение консалтинга). В настоящее время переводчик-фрилансер. Резюме отражает только мою переводческую практику и не включает иной проф. опыт.

Опыт работы

с декабря 2000
Переводчик-фрилансер

Работа по заказам и контрактам с российскими и зарубежными компаниями и переводческими агентствами (адреса контактов для рекомендаций могут быть предоставлены по Вашему запросу)

* Перевод спецификаций, стандартов, патентов, документации и руководств по эксплуатации и обслуживанию на оборудование, аппаратуру и приборы:
Автомобили и двигатели - тех. обсл. и ремонт, обраб. центры и авт. линии, компьютерная и офисная техника, телекоммуникационное оборуд. и средства связи, электронные приборы и измерительная техника, холод. и выставочное оборуд. для торговли и обслуж., химическое и нефтехим. оборуд. и продукция, оборуд. для перерабат. и пищевой пром., строительная и дорожная техника, медицинская техника, бытовая техника и аппаратура
* Локализация программного обеспечения и Интернет-сайтов:
Два интерактивных курса обучения на CD для инженеров и техников сервис-центров тех. обсл. автомобилей (легк. и груз.) иностранного производства, ПО для геологического моделирования Gemcom, ПО для обработки видео, сайт российского представительства иностранной консалтинговой компании, перевод help-файлов и руководств пользователя

ноябрь 2000 - март 2003
Переводчик и эксперт-аналитик
Центр инжиниринга и консалтинга, Самарский центр проектного финансирования Поволжского отд. Российской Инженерной Академии, г. Самара

* Перевод деловой литературы и периодики, материалов исследований, аналитических отчетов и презентаций по бизнесу и экономике в следующих направлениях:
Стратегическое управление, управленческий учет (Balanced Scorecard), управление производством и поставками (ABC, Benchmarking, SCM), управление проектами, логистика (JIT, JIS), управление качеством (TQM, стандарты ISO), управление маркетингом (CRM), инвестиционный анализ, реинжиниринг бизнес-процессов, информационные технологии в управлении (MRP, ERP, SAP), управление персоналом (HRM)

март 1990 - ноябрь 2000
Инженер-исследователь
Управление проектирования автомобиля
Научно-технического центра АО АВТОВАЗ, г. Тольятти

* Перевод материалов зарубежных изданий, тех. документации и руководств по эксплуатации и обслуживании, методик и отчетов по исследованиям и испытаний по темам:
Методы проектирования и конструкция автомобилей, методики испытаний, измерительная и испытательная техника, приборы и оборудование, гидравлика и пневматика, автоматизированные системы управления, технология автомобилестроения, организация производства и методы управления, CAD/CAM/CAE.

Образование
сентябрь 1984 - февраль.2000
Инженер-механик
Магистр технических наук, специальность "Гусеничные и колесные машины", диплом с отличием, Ленинградский Политехнический институт (сейчас Санкт-Петербургский Политехнический Университет)

Качества
Производительность 2200 - 2500 слов оригинала в день, выполнение заказов точно в срок, работа в выходные дни и выполнение срочных заказов, точное использование терминологии в соответствии с тематикой перевода, хорошее владение русским литер. языком и знание особенностей технического и делового стиля, умение быстро ориентироваться в новой тематике.

Программное обеспечение
Trados, Transit, SDLX, MS Word, Excel, PowerPoint, PageMaker, QuarkXPress, Adobe Illustrator, CorelDraw, FrameMaker, Frontpage, Photoshop, AutoCAD, Visual Basic.

Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков
 
Copyright © 2001-2024 Pavel Grusha
Рейтинг@Mail.ru